بعض مشکلات ترجمة الصیغ الزمنیة الماضیة فی القرآن الکریم إلى الإنکلیزیة
الملخص
یهدف هذا البحث إلى (1) دراسة الصیغ الزمنیة الماضیة فی القرآن الکریم (2) بیان کیفیة ترجمة هذه الصیغ إلى الإنکلیزیة من قبل مترجمین من ثقافات مختلفة (3) إیجاد اوجه التباین بین تحقیقات هذه الصیغ فی اللغة الهدف (4) اقتراح بعض الترجمات الفاعلة عند عدم تطابق الصیغ الترکیبیة للترجمات المعطاة مع وظائفها الدلالیة.وفی محاولة لحل مشکلات ترجمة هذه الصیغ تفترض الدراسة ما یلی: (1) یمکن إعطاء ترجمة فاعلة تفسیریة عندما یکون المترجم ملما بنظام الصیغ الزمنیة واستعمالاتها فی اللغتین العربیة والإنکلیزیة فضلا عن امتلاکه معرفة عمیقة عن التفاسیر القرآنیة (2) المترجمون الذین یستخدمون الترجمة التواصلیة فی ترجمة الصیغ قید البحث یکونون اکثر توفیقا من المترجمین الذین یستخدمون الترجمة الدلالیة.