تأثیر الثقافة على ترجمة مصطلحات رطانة الأَعمال

القسم: Research Paper
منشور
Dec 1, 2021
##editor.issues.pages##
191-214

الملخص

من المعلوم ان اللغة والثقافة مترابطتان بشکل وثیق وللغة دور حیوی فی الثقافة؛ إِذ یرکز بعض الباحثین على دور اللغة فی وجود الثقافة وکیف ان وجود الثقافة یعتمد بشکل کبیر على اللغة. کما یبدو جلیًا ان اللغة تعکس الثقافة وان الاخیرة تؤثر على اللغة وتصقلها، وتمثل ترجمة مصطلحات الرطانة التجاریة تحدیا حقیقیا للمترجمین حیث ان هذه الفعالیة تستلزم توفر مؤهلات ومهارات خاصة  فضلًا عن توفر ثقافة جیدة حول الموضوع المطلوب ترجمته ناهیک عن معرفة ثقافة اللغة الهدف، ویتناول هذا البحث العلاقة بین اللغة والثقافة علاوة على مناقشة العوامل المؤثرة على ترجمة مصطلحات الرطانة التجاریة ومن أَجل تحقیق هذا الهدف, وتم توزیع اختبار على 7 من طلبة الماجستیر فی کلیة الآداب- فی قسم الترجمة للعام الدراسی 2019-2020  ویشمل الاختبار 4 عبارات  خاصة بالأَعمال التجاریة تتضمن مصطلحات رطانة اعمال امیرکیة  وقمنا باختیار 5 ترجمات مختلفة لکل من النصوص المذکورة آنفًا من أَجل تحلیل الترجمات وتحدید الاستراتیجیة التی تبناها الطلاب فی ترجمة مصطلحات الرطانة وکذلک تحدید أَخطاء الترجمة وتحلیلها لدى الطلاب من أَجل کشف الأَسباب وراء ارتکاب الأَخطاء فی الترجمة

تنزيل هذا الملف

الإحصائيات

كيفية الاقتباس

حاتم نجم حاتم الأَعرج س., & عبدالرحمن حسن ن. (2021). تأثیر الثقافة على ترجمة مصطلحات رطانة الأَعمال. اداب الرافدين, 51(87), 191–214. https://doi.org/10.33899/radab.2021.170062